at hermast eftir / kappast
76 versir um "at hermast eftir / kappast"
Versir
Síða 1 av 2Galatiabrævið 5:20 Galatiabrævið
avgudadýrkan, gandur, fíggindskapur, klandur, kappingarhugur, vreiði, stríð, tvídráttur, flokkadráttur,
Rómverjabrævið 11:14 Rómverjabrævið
– um eg tó kundi vakt ætt mína eftir holdinum til álvara og frelst nøkur av teimum.
Hebrearabrævið 10:24 Hebrearabrævið
Latið okkum geva gætur hvør eftir øðrum, so vit fáa hvør annan at brenna í kærleika og góðum verkum –
Fyrsta Mósebók 30:1 Fyrsta Mósebók
Táið Rakul sá, at hon og Jákup einki barn fingu, varð hon øvundsjúk á systur sína og segði við Jákup: „Lat meg fáa børn! Ella doyggi eg!“
Fyrsta Mósebók 30:2 Fyrsta Mósebók
Tá varð Jákup illur við Rakul og segði: „Heldur tú tá meg vera Gud! Tað er jú Hann, ið ikki vil geva tær lívsfrukt!“
Fyrsta Mósebók 30:3 Fyrsta Mósebók
So segði hon: „Hygg, har er trælkvinna mín, Bilha! Far inn til hennara, so hon kann eiga mær børn í fangið, og eg fáa avkom gjøgnum hana!“
Fyrsta Mósebók 30:4 Fyrsta Mósebók
Hon gav honum so trælkvinnu sína, Bilhu, til konu, og Jákup fór inn til hennara.
Fyrsta Mósebók 30:5 Fyrsta Mósebók
Bilha varð við barn og átti Jákupi son.
Fyrsta Mósebók 30:6 Fyrsta Mósebók
Tá segði Rakul: „Gud hevur hjálpt mær til rætt mín; Hann hevur hoyrt bøn mína og givið mær ein son!“ – Tí gav hon honum navnið Dan.
Fyrsta Mósebók 30:7 Fyrsta Mósebók
So varð Bilha, trælkvinnan hjá Rakul, uppaftur við barn og átti Jákupi ein son aftrat.
Fyrsta Mósebók 30:8 Fyrsta Mósebók
Tá segði Rakul: „Eg havi strítt stríð Guds við systur mína og vunnið!“ – Tí gav hon honum navnið Naftali.
Fyrsta Mósebók 30:9 Fyrsta Mósebók
Táið Lea nú sá, at hon var hildin uppat at fáa børn, tók hon trælkvinnu sína, Zilpu, og gav Jákupi hana til konu.
Fyrsta Mósebók 30:10 Fyrsta Mósebók
Zilpa, trælkvinnan hjá Leu, átti Jákupi son.
Fyrsta Mósebók 30:11 Fyrsta Mósebók
Tá segði Lea: „Til lukku!“ – Tí gav hon honum navnið Gad.
Fyrsta Mósebók 30:12 Fyrsta Mósebók
So átti Zilpa, trælkvinnan hjá Leu, Jákupi ein son aftrat.
Fyrsta Mósebók 30:13 Fyrsta Mósebók
Tá segði Lea: „Sum eydnan tó er við mær! Kvinnur fara at prísa eydnu míni!“ – Tí gav hon honum navnið Aser.
Fyrsta Mósebók 30:14 Fyrsta Mósebók
Ein dagin, meðan hveitin varð heystað, fór Ruben út á markina og fann har nøkur kærleiksepli, sum hann bar heim til Leu, móður sína. Tá segði Rakul við Leu: „Gev mær burtur av kærleikseplunum hjá syni tínum!“
Fyrsta Mósebók 30:15 Fyrsta Mósebók
Lea svaraði: „Er tað ikki nóg mikið, at tú hevur tikið mann mín frá mær! Skalt tú nú eisini taka kærleikseplini hjá syni mínum?“ Men Rakul segði: „Hann kann sova hjá tær í nátt aftur fyri kærleikseplini hjá syni tínum.“
Fyrsta Mósebók 30:16 Fyrsta Mósebók
Táið so Jákup um kvøldið kom heim av markini, fór Lea ímóti honum og segði: „Tað er hjá mær, tú skalt vera í nátt; eg havi keypt teg fyri kærleikseplini hjá syni mínum!“ So lá hann hjá henni ta náttina.
Fyrsta Mósebók 30:17 Fyrsta Mósebók
Og Gud bønhoyrdi Leu; hon varð við barn og átti Jákupi fimta sonin.
Fyrsta Mósebók 30:18 Fyrsta Mósebók
Tá segði Lea: „Gud hevur givið mær løn mína fyri tað, at eg læt mann mín fáa trælkvinnu mína!“ – Tí gav hon honum navnið Issakar.
Fyrsta Mósebók 30:19 Fyrsta Mósebók
So varð Lea aftur við barn og átti Jákupi sætta sonin.
Fyrsta Mósebók 30:20 Fyrsta Mósebók
Tá segði Lea: „Gud hevur givið mær góða gávu; nú fer maður mín at búgva hjá mær, við tað at eg havi átt honum seks synir.“ – Tí gav hon honum navnið Zebulon.
Fyrsta Mósebók 30:21 Fyrsta Mósebók
Seinni átti hon dóttur, sum hon gav navnið Dina.
Fyrsta Mósebók 30:22 Fyrsta Mósebók
Gud mintist nú Rakul; Gud bønhoyrdi hana og opnaði móðurlív hennara.
Fyrsta Mósebók 30:23 Fyrsta Mósebók
Hon varð við barn og átti son. Tá segði hon: „Gud hevur tikið burtur skomm mína!“
Fyrsta Mósebók 30:24 Fyrsta Mósebók
Hon gav honum tí navnið Jósef, tí hon segði: „HARRIN gevi mær ein son aftrat!“
Orðtøkini 3:1 Orðtøkini
Sonur mín! Gloym ikki tað, ið eg læri teg, lat hjarta títt goyma boð míni!
Orðtøkini 3:2 Orðtøkini
Tí langt lív og mong ár at liva og frið skulu tey geva tær í ríkum máli.
Orðtøkini 3:3 Orðtøkini
Lat ikki kærleika og trúfesti víkja frá tær, bind tær tey um hálsin, skriva tey á talvu hjarta tíns!
Orðtøkini 3:4 Orðtøkini
So skalt tú finna náði og fáa yndi, í eygum Guds og manna.
Orðtøkini 3:5 Orðtøkini
Lít á HARRAN av øllum hjarta tínum, men lít ikki á vit títt!
Orðtøkini 3:6 Orðtøkini
Kenn Hann á øllum leiðum tínum! So skal Hann gera gøtur tínar rættar.
Orðtøkini 3:7 Orðtøkini
Ver ikki vísur í egnum eygum, óttast HARRAN og vík frá illum!
Orðtøkini 3:8 Orðtøkini
Tað skal vera likami tínum grøðing og geva nýggja megi í bein tíni.
Orðtøkini 3:9 Orðtøkini
Ær HARRAN við tí, ið tú eigur, og við tí fyrsta av allari grøði tíni!
Orðtøkini 3:10 Orðtøkini
So skulu úthús tíni fyllast av yvirflóð, og vínberjaløgurin skal renna útav í persum tínum.
Orðtøkini 3:11 Orðtøkini
Sonur mín! Virð ikki lítið tykt HARRANS, og ver ikki ótolin, táið Hann revsar teg!
Orðtøkini 3:12 Orðtøkini
Tí HARRIN revsar tann, ið Hann elskar, Hann straffar sonin, ið er Honum kærur.
Orðtøkini 3:13 Orðtøkini
Sælur er tann, ið hevur funnið vísdóm, sælt er tað menniskja, ið vinnur sær vit.
Orðtøkini 3:14 Orðtøkini
Tí betri er at vinna vísdóm enn at vinna silvur, og vinningurin, ið hann gevur, er betri enn gull.
Orðtøkini 3:15 Orðtøkini
Hann er dýrabarari enn perlur, og av øllum dýrgripum tínum er eingin sum hann.
Orðtøkini 3:16 Orðtøkini
Langt lív hevur hann í høgru hond, ríkdóm og heiður í vinstru.
Orðtøkini 3:17 Orðtøkini
Vegir hansara eru lívsælir vegir, og allar gøtur hansara eru lukka.
Orðtøkini 3:18 Orðtøkini
Hann er teimum lívsins træ, sum grípa hann, og lukkuligur tann, ið ikki sleppir honum!
Orðtøkini 3:19 Orðtøkini
Við vísdómi hevur HARRIN grundfest jørðina; við viti hevur Hann bygt himmalin.
Orðtøkini 3:20 Orðtøkini
Við kunnskapi Hansara streymaðu hini djúpu vøtn fram, og við honum lata skýggini døgg dryppa niður.
Orðtøkini 3:21 Orðtøkini
– Sonur mín! Lat ikki vísdóm og klókskap víkja frá eygum tínum, gev teimum gætur!
Orðtøkini 3:22 Orðtøkini
So skulu tey vera sál tíni lív og hálsi tínum prýði.
Orðtøkini 3:23 Orðtøkini
Tá skalt tú trygt ganga leið tína og ikki sláa fótin ímóti.